
Chyba prędzej czy później, każda osoba mieszkająca w Niemczech będzie musiała udać się na pocztę w celu wysłania pocztówki, paczki lub odebrania przesyłki. W dzisiejszej lekcji prezentujemy słownictwo pomagające swobodnie porozumieć się w urzędzie pocztowym.
das Postamt /das postamt/ – urząd pocztowy
das nächste Postamt /das nehśte postamt/ – najbliższy urząd pocztowy
das Postamt ist durchgehend geöffnet /das postamt yst durśgejend geyfnet/ – urząd pocztowy jest stale otwarty
der/die Postangestellte /dea/di postangesztelte/ – urzędnik pocztowy/ urzędniczka pocztowa
am Postschalter /am postszalter/ – przy okienku pocztowym
zum Postamt /cum postamt/ – iść na pocztę
auf die Post gehen /auf di post gejen/ – iść na pocztę
den Brief auf die Post bringen /dejn brif auf di post bringen/ – zanieść list na pocztę
das Paket auf die Post bringen /das paket auf di post bringen/ – zanieść paczkę na pocztę
den Brief bei der Post abholen /dejn brif auf di post abholen/ – odebrać z poczty list
das Paket bei der Post abholen /das paket auf di post bringen/ – odebrać z poczty paczkę
den Brief versenden /dejn brif ferzenden/ – wysłać list
den Brief abschicken /dejn brif absziken/ – wysłać list
den Brief versenden/abschicken per Einschreiben /dejn brif ferzenden/absziken per ajnszrajben/ – wysłać list jako polecony
den Brief versenden/abschicken per Eilbrief /dejn brif ferzenden/absziken per ajlbrif/ – wysłać list jako ekspresowy
den Brief versenden/abschicken per Luftpost /dejn brif ferzenden/absziken per luftpost/ – wysłać list pocztą lotniczą
das Paket /das paket/ – paczka
das Päckchen /das peksien/ – paczuszka
das Paket verschicken /das paket fersziken/ – wysłać paczkę
das Paket abschicken /das paket absziken/ – wysłać paczkę
das Paket verschicken/abschicken gegen Nachnahme /das paket fersziken/absziken gejgen name/ – wysłać paczkę za pobraniem
das Paket aufgeben /das paket aufgejben/ – nadać paczkę
den Paketschein ausfüllen /dejn paketszajn ausfylen/ – wypełnić formularz na wysyłkę paczki
die Paketkarte ausfüllen /di paketkarte/ – wypełnić formularz na wysyłkę paczki
den Inhalt angeben /dejn inhalt angejben/ – podać zawartość wagę
das Gewicht angeben /das gewiśt angejben/ – podać zawartość/wagę
der Briefkasten /dea brifkasten/ – skrzynka pocztowa
den Brief in den Briefkasten werfen /dejn brif in dejn brifkasten weafen/ – wrzucić list do skrzynki
ein Postschließfach mieten /ajn postszlisfah miten/ – wynająć skrytkę pocztową
die Postgebühr /di postgebyr/ – opłata za usługę pocztową
gebührenpflichtig /gebyrenpflihtiś/ – podlegający opłacie, płatny
portofrei /portofraj/ – wolny od opłaty pocztowej
das Porto bezahlen /das porto becalen/ – uiścić opłatę pocztową
das Telegramm /das telegram/ – telegram
ein Telegramm aufgeben /ajn telegram aufgejben/ – nadać telegram
das Telegrammformular ausfüllen /das telegramformular ausfylen/ – wypełnić formularz telegramu
der Brief /dea brif/ – list
der Briefumschlag /dea brifumszlag/ – koperta
den Briefumschlag zukleben /dejn brifumszlag cuklejben/ – zakleić kopertę
die Briefmarke /di brifamarke/ – znaczek
eine Briefmarke zu 70 Cent kaufen /ajne brifmarke cu zibciś cant kaufen/ – kupić znaczek za 70 centów
die Briefmarke auf den Brief kleben /di brifmarke auf dejn brif klejben/ – nakleić znaczek na list
der Absender /dea abzender/ – nadawca
der Empfänger /dea empfengea/ – odbiorca
die Anschrift /di anszrift/ – adres
die Adresse /di adrese/ – adres
die Postleitzahl /di postlajtcal/ – kod pocztowy
nach der Postleitzahl fragen /nah dea postlajtcal fragen/ – spytać o kod pocztowy
die Postkarte /di postkarte/ – kartka pocztowa
die Ansichtskarte /di anziśtskarte/ – widokówka
der Briefträger /di briftregea/ – listonosz
einen Abholzettel hinterlassen /ajnen abholcetel hinterlasen/ – zostawić awizo na odbiór przesyłki
POWRÓT >>